MI MOU THIMONIS MATIA MOU: Kako je najlepša grčka pesma postala himna večnog prijateljstva

Slide Background
Slide Background
previous arrowprevious arrow
next arrownext arrow

Da srpski i grčki narod spajaju neraskidive istorijske, kulturne, verske, političke i ekonomske veze, sigurno znaju stariji, ali mlađe generacije danas podsećamo samo na jednu epizodu, koja je stvorila novu kariku u lancu prijateljstva

Tradicija letovanja u Grčkoj, sa starijih je prelazila na mlađe i slažem se da tome kumuju i brojni praktični razlozi, kao što su udaljenost, kvalitet puteva, gostoprimljivost grčkog naroda. Ali je ne malo onih koji Grčku, kad je odmor u pitanju, ne žele da zamene drugom destinacijom.

Pa ako ste ikada bili u ovoj lepoj i prijateljskoj zemlji, sigurno ste bar jednom čuli pesmu ”Mi mou thimonis matia mou” ili u prevodu ”Ne plačite(tugujte) oči moje”. Mnogi je smatraju najlepšim grčkim tradicionalom, a ona važi i za himnu srpsko-grčkog prijateljstva. Evo kako je nastala:

Posle povlačenja srpske vojske sa Krfa i prebacivanja na Solunski front, krećući ka konačnom oslobođenju svoje voljene zemlje, srpski vojnik, čije ime, nažalost nije zabeleženo, opraštajući se od Krfljanke Harule Hodrojanis, poklanja joj stihove , koje ona, uz male prepravke, pretvara u reči pesme. Kasnije je za nju napisana muzika, a među prvima ju je maestralno otpevao Jorgos Dalaras.

Grkinja Haruli je bila jedna od sestara Janisa Janulisa, koji je svoju jedinu njivu poklonio srpskoj vojsci da na njoj sahrani svoje mrtve. Preživeli srpski ratnici, svojim saborcima na tom mestu, u blizini Agios Mateosa, podigli spomenik.

Pesma ”Mi mou thimonis matia mou” postala je jedan od simbola neraskidivih veza Krfljana i Srba. Kasnije je uzeta i za himnju grčko-srpskog prijateljstva.

Ne plačite(tugujte) oči moje

                                    Ne ljuti se,  oko moje
                                     što u tuđinu odlazim
                                     ptica ću postati
                                     i ponovo ću tebi doći.

                                      Otvori prozor svoj
                                      plavi bosiljče moj,
                                      i sa slatkim osmehom,
                                     reci mi laku noć.
                                         
                                      Ne ljuti se  se, oko moje,
                                      što ću te sada napustiti,
                                      i doći samo na kratko, da te vidim,
                                      da se od tebe oprostim.  
                          
                                       Otvori prozor svoj.......                                                      

Check Also

Meštani Čukljenika i Nakrivnja proslavili Uskrs uz bogat program u crkvi Svetog Nikole

Meštani Čukljenika i Nakrivnja su na najveći hrišćanski praznik Uskrs u crkvi Svetog Nikole u …

One comment

  1. Aleksandar Marković

    Lepa legenda, ali, nažalost neistina. Tu pesmu nije napisao nikakav Srbin, već jedan od najpoznatijih grčkih tekstopisca Stavros Kougioumtzis. Njeno prvo predstavljanje bilo je 1964.godine u izvođenju hora „Prijatelji grčke muzike“.
    Giorgio’s Dalaras ju je dobio za album koji je izašao 1975. godine

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *